主页
学科
搜索
账户
常见问题
当前学科:未知科目
题目:
选择题
To laugh off one’s head被译为“笑掉大牙”,这是运用了 _______ 翻译方法。
A. 直译法
B. 意译法
C. 归化法
D. 汉语同义习语的套用法
答案:
<查看本题扣1积分>
查看答案
答案不对?请尝试站内搜索
推荐知识点:
淋巴瘤最典型的临床表现为()
变压器新安装或大修后,投入运行时发现轻瓦斯继电器动作频繁,试分析动作原因和处理办法。
什么叫行车中断?
关健性能指标仪表中各种颜色分别代表什么意思?
取得执业助理医师执业证书后,具有高等学校医学专科学历的,要参加执业医师资格考试,必须在医疗、预防、保健机构中工作满()
狱内杀人案件
发电机连续运行的最高电压不得超过额定电压的()倍。
色彩是反映菜肴质量的重要方面,并对人们的()产生极大的影响。
湿热酿痰蒙蔽心窍,其病理阶段为()
电机在转动做功的同时,总有一部分能消耗,并转变为()。