一位语文教师在作文评讲课上朗读一位学生的作文时,将文中的“神茶郁垒”(分别是两个降伏恶魔的神)的“茶”读成“图”,并严正的板书,强调不能与“茶”混淆。该学生当即指正,该不该读“图”,应读SHU,与“如火如荼”的“荼”读法不同,并说是爷爷教自己的。这位老师脸上一阵发烧,装出若无其事的样子说:“不可能,有这样的读法”。另一位学生连忙查新华字典,说上面并无SHU的读音,为老师解了围。后来这位老师在电视节目中看到了这四个字的正确读法,应该是“Shenshuyulu,”四个字自己竟然读错了三个,收到强烈的震动。第二天就在全班学生面前作了慎重的订正,并坦诚叙述了自己从不知道的经过,检讨了怕“输面子”的内心活动。学生对此以热烈的掌声。事后好几位学生多老实说:“我们知道您读错了音,但就是不敢向您讲。”这位老师深有感慨,并就此公开发表了题为《为教戒装》的体会文章。
答案不对?请尝试站内搜索